01750cam0 2200265 450000500170000003500210001703500150003803500160005303500080006910000410007710100130011810200070013120000820013821000900022021500270031030000470033733009140038445400320129870000480133070200370137880100260141580100170144180100160145880100100147420170128124123.0 a(OCoLC)405649331 asib0777793 aocm10927098 a635 a19961217d1983 ||||0frey50 ba1 afrectur aFR1 aLes champs de YuréghirfYilmaz Güneyg(trad. du turc par) Alfred Depeyrat aFrancecJean Claude Lattèsd1983eFrancef18, rue de Folin, BiarritzgCino del Duca a1 vol. (304 p.)d23 cm aTraduction de: Boynu bükük öldüler aA Yuréghir, sur ces vastes terres de l'Anatolie, on naît pauvre, on meurt pauvre. Malheur à celui qui vit dans cette société paysanne et féodale, soumise à l'autorité absolue des grands propriétaires terriens. Un jeune garçon, après son service militaire, revient dans son village. Il a pour lui la jeunesse, le goût de vivre et l'espoir. Il ne les gardera pas longtemps. Le monde qui l'environne se désagrège dans la misère, la mort, la violence, le désespoir. Rien sur cette terre de boue et de sécheresse n'est possible, que l'exil qui brise le cercle infernal où tant d'autres auront laissé leur vie. Sans doute fallait-il le souffle de poète et de visionnaire de Yilmaz Güney pour nous faire partager l'impuissance, la souffrance, mais aussi l'espoir de ces hommes et de ces femmes qui meurent résignés au seuil d'un monde qu'ils n'auront jamais pu imaginer. tBoynu bükük öldüler 13035394870aGüneybYılmazf1937-19844070 13035394897aDepeyratbAlfred4730 3bAbesc20020429gAFNOR 3bSFc19990209 1bOCLCgAACR2 2bAUROC