03440cam0 2200361 450000500170000001000360001701000280005303500210008110000410010210100080014310200070015120003310015821000950048921500710058430002130065531401060086832000330097433012260100750300530223360100900228660101240237660601040250070200500260470200440265470200490269870200500274770200620279770200390285970200510289870200490294970200540299880100260305220170120165828.0 a979-1-09-085302-7brel.d32 EUR a978-2-86742-203-4brel. a(OCoLC)826849913 a20130207h20122012k y0frey50 ba afre aFR1 aLe Livre arménien de la Renaissance aux LumièresbTexte impriméeune culture en diasporae[exposition, Paris, Bibliothèque Mazarine, du 26 octobre au 30 novembre 2012]f[commissariat et catalogue] Mikaël Nichanian et Yann Sordetg[avec la collaboration de] Françoise Avel, Françoise Hours, Raymond H. Kévorkian aPariscEd. des CendrescBibliothèque Mazarined2012eItaliefVéronegMaison Bortolazzi a1 vol. (189 p.)cill. en coul., cartes, couv. ill. en coul.d28 cm aExposition organisée par la Bibliothèque Mazarine en collaboration avec la Bibliothèque universitaire des langues et civilisations à l'occasion des 500 ans de la naissance de l'imprimerie arménienne aAutres contributions : Dickran Kouymjian, Jean-Pierre Mahé, Sylvie L. Merian, Jan Storm van Leeuwen aBibliogr. p. 183-185. Index. aCaractérisée par une abondante et brillante production manuscrite dont les premiers témoins datent du VIe siècle, la culture arménienne adopte les techniques typographiques au début du XVIe siècle. Le premier livre imprimé en arménien paraît à Venise en 1512… L’histoire du livre arménien, est ici illustrée par un ensemble méconnu d’ouvrages rares et précieux. Ils rendent compte de la géographie de l’imprimerie arménienne des premiers siècles (Venise, Rome, Constantinople, Amsterdam, Marseille, Madras…), et des conditions dans lesquelles ont oeuvré les hommes du livre de la diaspora arménienne : imprimeurs, éditeurs, mécènes, graveurs, relieurs… Une attention particulière est portée aux répertoires privilégiés de l’édition ancienne, à ses particularités ornementales, aux reliures. Expression des rapports ambigus entre langue classique et langue vernaculaire, vecteur identitaire d’une nation sans État dont les membres sillonnent le monde, le livre arménien apporte un éclairage fascinant sur les échanges, intellectuels, techniques, politiques et commerciaux entre l’Europe et l’Orient de la Renaissance aux Lumières. aExpositionmParisnBibliothèque Mazarinej2012 23026646994aBibliothèque MazarinecParis3027320456xCatalogues d'exposition2rameau 23129621188aBibliothèque universitaire des langues et civilisationscParis3027320456xCatalogues d'exposition2rameau 3028921003aImprimés arméniens3027805417z1500-18003027320456xCatalogues d'exposition2rameau 13057301719aNichanianbMikaëlf1970-...4340 13050318101aSordetbYannf1971-....4340 13167282077aAvelbFrançoisef1950-2...4205 13131531549aHoursbFrançoisef1957-....4205 13028529448aKévorkianbRaymond Haroutiunf1953-....4205 13028895282aKouymjianbDickran4205 13027001741aMahébJean-Pierref1944-....4205 13167282816aMerianbSylvie L.f1957-2...4205 13026672057aStorm van LeeuwenbJanf1943-....4205 3bAbesc20150924gAFNOR