Local cover image
Local cover image

Le Livre arménien de la Renaissance aux Lumières [Texte imprimé] : une culture en diaspora : [exposition, Paris, Bibliothèque Mazarine, du 26 octobre au 30 novembre 2012] / [commissariat et catalogue] Mikaël Nichanian et Yann Sordet ; [avec la collaboration de] Françoise Avel, Françoise Hours, Raymond H. Kévorkian

Auteur secondaire: Nichanian, Mikaël, 1970-..., Editeur scientifique;Sordet, Yann, 1971-...., Editeur scientifique;Avel, Françoise, 1950-2..., Collaborateur;Hours, Françoise, 1957-...., Collaborateur;Kévorkian, Raymond Haroutiun, 1953-...., Collaborateur;Kouymjian, Dickran, Collaborateur;Mahé, Jean-Pierre, 1944-...., Collaborateur;Merian, Sylvie L., 1957-2..., Collaborateur;Storm van Leeuwen, Jan, 1943-...., CollaborateurTitre uniforme: Exposition, Paris, Bibliothèque Mazarine, 2012Langue: français.Pays: France.Publication:Paris : Ed. des Cendres : Bibliothèque Mazarine, 2012, Italie, Vérone : Maison BortolazziDescription : 1 vol. (189 p.) : ill. en coul., cartes, couv. ill. en coul. ; 28 cmISBN: 979-1-09-085302-7; 978-2-86742-203-4.Résumé: Caractérisée par une abondante et brillante production manuscrite dont les premiers témoins datent du VIe siècle, la culture arménienne adopte les techniques typographiques au début du XVIe siècle. Le premier livre imprimé en arménien paraît à Venise en 1512… L’histoire du livre arménien, est ici illustrée par un ensemble méconnu d’ouvrages rares et précieux. Ils rendent compte de la géographie de l’imprimerie arménienne des premiers siècles (Venise, Rome, Constantinople, Amsterdam, Marseille, Madras…), et des conditions dans lesquelles ont oeuvré les hommes du livre de la diaspora arménienne : imprimeurs, éditeurs, mécènes, graveurs, relieurs… Une attention particulière est portée aux répertoires privilégiés de l’édition ancienne, à ses particularités ornementales, aux reliures. Expression des rapports ambigus entre langue classique et langue vernaculaire, vecteur identitaire d’une nation sans État dont les membres sillonnent le monde, le livre arménien apporte un éclairage fascinant sur les échanges, intellectuels, techniques, politiques et commerciaux entre l’Europe et l’Orient de la Renaissance aux Lumières..Bibliographie: Bibliogr. p. 183-185. Index..Sujet - Auteur collectivité: Bibliothèque Mazarine, Paris Catalogues d'exposition | Bibliothèque universitaire des langues et civilisations, Paris Catalogues d'exposition Sujet - Nom commun: Imprimés arméniens -- 1500-1800 Catalogues d'exposition SUDOC:Voir la notice dans le SUDOC
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Cover image Item type Current library Home library Collection Shelving location Call number Materials specified Vol info URL Copy number Status Notes Date due Barcode Item holds Item hold queue priority Course reserves
Livre Centre National de la Mémoire Arménienne Magasin HIS NICH ՆԻՇ 3.2012 Exclu du prêt HISNICH32012x2
Livre Centre National de la Mémoire Arménienne Salle de lecture HIS NICH ՆԻՇ 3.2012 Available HISNICH32012x1

Exposition organisée par la Bibliothèque Mazarine en collaboration avec la Bibliothèque universitaire des langues et civilisations à l'occasion des 500 ans de la naissance de l'imprimerie arménienne

Autres contributions : Dickran Kouymjian, Jean-Pierre Mahé, Sylvie L. Merian, Jan Storm van Leeuwen

Bibliogr. p. 183-185. Index.

Caractérisée par une abondante et brillante production manuscrite dont les premiers témoins datent du VIe siècle, la culture arménienne adopte les techniques typographiques au début du XVIe siècle. Le premier livre imprimé en arménien paraît à Venise en 1512… L’histoire du livre arménien, est ici illustrée par un ensemble méconnu d’ouvrages rares et précieux. Ils rendent compte de la géographie de l’imprimerie arménienne des premiers siècles (Venise, Rome, Constantinople, Amsterdam, Marseille, Madras…), et des conditions dans lesquelles ont oeuvré les hommes du livre de la diaspora arménienne : imprimeurs, éditeurs, mécènes, graveurs, relieurs… Une attention particulière est portée aux répertoires privilégiés de l’édition ancienne, à ses particularités ornementales, aux reliures. Expression des rapports ambigus entre langue classique et langue vernaculaire, vecteur identitaire d’une nation sans État dont les membres sillonnent le monde, le livre arménien apporte un éclairage fascinant sur les échanges, intellectuels, techniques, politiques et commerciaux entre l’Europe et l’Orient de la Renaissance aux Lumières.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image
Share